Der zweite Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 2 |
|
1 So sei nun |
|
2 Und |
|
3 Leide |
|
4 Kein |
|
5 Und |
|
6 Es soll |
|
7 Der |
|
8 Halt im |
|
9 über welchem ich leide |
|
10 Darum dulde ich |
|
11 Das |
|
12 dulden |
|
13 Glauben |
|
14 Solches |
|
15 Befleißige dich |
|
16 Des ungeistlichen |
|
17 Und |
|
18 welche der |
|
19 Aber der feste |
|
20 In |
|
21 So |
|
22 Flieh |
|
23 Aber |
|
24 Ein Knecht |
|
25 und strafe |
|
26 und |
2-е Послание ТимофеюГлава 2 |
|
1 |
|
2 Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других. |
|
3 Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа. |
|
4 |
|
5 И если кто участвует в состязании, то не завоюет лавры победителя, соревнуясь не по правилам. |
|
6 Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы. |
|
7 Подумай о том, что я говорю, и пусть Господь даст тебе способность всё это понять. |
|
8 |
|
9 Ради этого я принимаю страдание, даже в цепи закован подобно преступнику. Но слово Божье не закуёшь в цепи. |
|
10 Поэтому я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы. |
|
11 Вот изречение, достойное доверия: |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Но сторонись безбожных и суетных разговоров, потому что они только уводят людей от Бога, |
|
17 а учения тех, кто предаются этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них Именей и Филит, |
|
18 которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и тем самым подрывают веру некоторых людей. |
|
19 Тем не менее незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: |
|
20 В большом хозяйстве есть не только золотая и серебряная утварь, но и деревянная, и глиняная. Часть её предназначена для почётного употребления, а другая — для непочётного. |
|
21 Так же и тот, кто очистился от нечистого, станет утварью для почётного употребления, священной утварью, угодной хозяину и готовой для всякой доброй работы. |
|
22 Беги же от желаний молодости и стремись к праведной жизни, к вере, любви и миру вместе со всеми, кто обращается к Господу от чистого сердца. |
|
23 Избегай глупых споров, так как знаешь, что они приводят к ссорам. |
|
24 Слуга Господа не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, искусен в обучении других и терпелив. |
|
25 Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде на то, что Бог дарует им покаяние для полного познания истины. |
|
26 Тогда, возможно, они образумятся и избегут дьявольских сетей, в которые были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола. |
Der zweite Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 2 |
2-е Послание ТимофеюГлава 2 |
|
1 So sei nun |
1 |
|
2 Und |
2 Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других. |
|
3 Leide |
3 Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа. |
|
4 Kein |
4 |
|
5 Und |
5 И если кто участвует в состязании, то не завоюет лавры победителя, соревнуясь не по правилам. |
|
6 Es soll |
6 Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы. |
|
7 Der |
7 Подумай о том, что я говорю, и пусть Господь даст тебе способность всё это понять. |
|
8 Halt im |
8 |
|
9 über welchem ich leide |
9 Ради этого я принимаю страдание, даже в цепи закован подобно преступнику. Но слово Божье не закуёшь в цепи. |
|
10 Darum dulde ich |
10 Поэтому я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы. |
|
11 Das |
11 Вот изречение, достойное доверия: |
|
12 dulden |
12 |
|
13 Glauben |
13 |
|
14 Solches |
14 |
|
15 Befleißige dich |
15 |
|
16 Des ungeistlichen |
16 Но сторонись безбожных и суетных разговоров, потому что они только уводят людей от Бога, |
|
17 Und |
17 а учения тех, кто предаются этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них Именей и Филит, |
|
18 welche der |
18 которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и тем самым подрывают веру некоторых людей. |
|
19 Aber der feste |
19 Тем не менее незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: |
|
20 In |
20 В большом хозяйстве есть не только золотая и серебряная утварь, но и деревянная, и глиняная. Часть её предназначена для почётного употребления, а другая — для непочётного. |
|
21 So |
21 Так же и тот, кто очистился от нечистого, станет утварью для почётного употребления, священной утварью, угодной хозяину и готовой для всякой доброй работы. |
|
22 Flieh |
22 Беги же от желаний молодости и стремись к праведной жизни, к вере, любви и миру вместе со всеми, кто обращается к Господу от чистого сердца. |
|
23 Aber |
23 Избегай глупых споров, так как знаешь, что они приводят к ссорам. |
|
24 Ein Knecht |
24 Слуга Господа не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, искусен в обучении других и терпелив. |
|
25 und strafe |
25 Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде на то, что Бог дарует им покаяние для полного познания истины. |
|
26 und |
26 Тогда, возможно, они образумятся и избегут дьявольских сетей, в которые были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола. |